Avevo cominciato a ideare questi trucchetti molto prima di sapere cosa fossero.
I was creating commitment devices of my own long before I knew what they were.
Lisa e' tutto quello che ho sempre voluto in una ragazza prima di sapere che cosa volessi.
Deb, Lisa is everything I ever wanted in a girl before I knew what I wanted.
Prima di sapere il perché, ci dica esattamente come voterà.
Before we hear that, I couldn't detect exactly how you're going to vote.
Non prima di sapere perché hai mentito.
I'm not going until you tell me why you lied to me.
(risate) ln ogni caso, non mi era mai venuto in mente di invadere Cuba,.....prima di sapere dei missili.
It never was my intention to invade Cuba anyway till they put the missiles in there
La vita che avevamo prima di sapere tutto questo.
The life we had before knowing all these...
Questo sono io, sei anni fa e 270 kg fa, prima di sapere quanto mi odiavo.
That's me, six years and 600lbs ago, before I knew how much I hated myself.
Io ho iniziato a parlargli prima di sapere chi fosse
I started talking to him before I knew who he was.
Li ho presi a Las Vegas prima di sapere che sarei venuto.
I bought them in Vegas way before I even knew I was coming here.
E' stato prima di sapere chi fosse.
That was before I knew who it was.
Si', ma e' stato pri... prima di sapere cha anche Dan era affamato.
YEAH, BUT THAT WAS BEF-- BEFORE I KNEW DAN WAS HUNGRY, TOO.
Era gia' spacciato prima di sapere chi l'avesse colpito.
He was probably out before he knew what hit him.
Se c'e un ritardo prima che i primi sintomi appaiano... potrebbe diffondersi ovunque prima di sapere che cosa sta succedendo.
If there is a delay before the first symptoms appear, it could've spread anywhere before we even knew what was happening.
Questo prima di sapere che mi avrebbero incatenato ad un pazzo.
That was before I knew I'd be locked to an insane person.
E' la prassi per la cura di clamidia e gonorrea, anche prima di sapere i risultati degli esami.
It's standard procedure to treat for chlamydia and gonorrhea, even before the test results are back.
Beh, quello era prima di sapere che lei e' un bugiardo e che fa abuso di droghe.
Well, that was befe we knew that you were a liar and a drug abuser.
Prima di sapere che saresti stato escluso?
Before he realized you were being excluded?
Le ho chiesto di uscire, non un appuntamento, prima di sapere che il nostro bombarolo fosse innocente.
I asked her out not on a date. Before i knew our bomber was an innocent man.
Iniziare a parlare prima di sapere cosa si voglia dire e continuare dopo che si è finito di dirlo, porta direttamente il commerciante in una causa legale o in un ospizio per senzatetto, e la prima è una scorciatoia per il secondo.
Beginning before you know what you want to say and keeping on after you have said it lands a merchant in a lawsuit or the poorhouse, and the first is a short cut to the second.
Devi toccare il fondo prima di sapere quale direzione prendere.
You gotta hit rock bottom before you know which direction to go in.
Prima di sapere che fossi una cosi' brava persona.
Before I knew what a nice person you are.
Salvo che ha rovinato quella foto prima di sapere che lui era ancora vivo e prima di sapere della relazione con Nicole, quando mi ha detto che lo amava.
Except she tore that picture before she knew he was still alive and before she knew about the affair with Nicole, when she told me she loved him.
L'ho fatto prima di sapere che volevi dare il via a una guerra.
That was before I knew you were starting a war.
Gli diamo il nome prima di sapere il loro sesso.
We name them before we know what sex they are.
Ok, non saltiamo a conclusioni prima di sapere che succede.
Let's just not jump to conclusions before we know what's going on.
No, non prima di sapere se e' quello che cerchiamo.
No, not until I know she's the one we're looking for. Hey, you.
Prima di sentirmi il migliore o prima di sapere di esserlo?
Before I was better than everybody, or before I knew it?
Prima di sapere quanto velocemente si diffonda.
That was before we knew how quickly it spread.
Non li voglio nel sistema prima di sapere cosa c'e' in quel baule.
I don't want them in the system until we know what's in that trunk.
Quello era prima di sapere che Romero avesse ragione.
That was before we knew Romero had it right.
Era prima di sapere di te.
That's before I knew about you.
Be', prima di sapere la password, l'ho eliminato.
Well, before I got the password... I erased him.
Prima di sapere che eravamo Testimoni, non avevo risposte a nessuna delle grandi domande.
Before I knew that we were Witnesses, I didn't have any of the big questions locked down.
E fu prima di sapere come badare a me stessa.
And that was before I knew how to take care of myself.
Già, ma... prima di sapere che mi toccava uno stronzo come partner.
We... Yea... That was before I knew that it came with a fucking asshole of a partner.
E prima di sapere quanto iperpagati, ipernutriti, grassi bastardi fossero.
That's before I knew what overpaid, overfed, fat bastards they were.
Bisogna avere gia' l'intero piano pronto, ancor prima di sapere come farai ad uscire di prigione.
You have to have the entire plan already in place, even before you know how you're going to get out ofjail.
Si e' occupata di me prima di sapere chi fossi.
She cared about me before she knew who I was.
Io... io l'ho disegnato prima di sapere che stava accadendo tutto questo.
I drew him before, I knew any of this was happening.
Ci potrebbero volere diversi giorni prima di sapere l'ammontare delle vittime.
It could be several days until the full death toll from the rampage is known.
Non rendere grazie prima di sapere cos'altro hanno in serbo per te.
Don't thank God till you know what else is in store.
Pensavo volessi dare un'occhiata prima che lo portassimo via, ma... era prima di sapere che stavi... morendo.
Thought you could take a look before we wrap up the scene, but that was before I knew you were dying.
Sì, ma prima di sapere chi dovevamo affrontare.
Yeah, well, that was before I knew what we were up against.
Prima di sapere i nostri nomi, o qualunque altra cosa, ci siamo abbracciati e abbiamo pianto.
Before we knew each others' names, or anything, we had embraced and wept.
(Risate) Siamo solitamente a letto prima di sapere chi è stato eliminato da "American Idol"...
(Laughter) We're usually in bed before we find out who's eliminated on "American Idol."
Ci vuole molto a costruire un edificio, dai tre ai quattro anni. E nel frattempo, un architetto progetterà due, o otto, o 100 altri edifici prima di sapere se quell'edificio, progettato quattro anni prima, è stato un successo.
It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not.
1.7562699317932s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?